Ce n’est une surprise pour personne : l’Ile Maurice est multilingue. La seule et unique raison de ce mélange de langues à l’Ile Maurice est que la population est multiethnique. Elle provient des quatre coins du globe, et c'est ce mélange linguistique qui fait tout le charme de l’île.
Comme plusieurs autres aspects de l’île, les langues à l’Ile Maurice ont évolué depuis la colonisation. Il était un temps où les habitants de l’île parlaient que l’arabe persique, puis le néerlandais, ensuite le français, le zulu, l’anglais et finalement l’indien, le chinois et le tamoul. Aujourd’hui, trois langues qui sont les plus souvent utilisées à l’Ile Maurice sont : le créole mauricien, le français et l’anglais. Dans certains villages, le bhodjpouri est toujours utilisé.
La constitution du pays ne préconise aucune langue dite officielle. Toutefois, l’anglais demeure la langue des institutions, dont le Parlement, des affaires, et en cours de justice, entre autres. Avec l’anglais, le français est le plus utilisé dans les écoles en tant que mode d’enseignement. Ce sont là les grandes raisons qui poussent les autres pays de dire que l’Ile Maurice est à la fois une nation francophone et anglophone. Autre particularité de l’île : sa constitution est rédigée en anglais et son Code Civil est rédigé en français.
À défaut d’une langue officielle, les Mauriciens ont bien une langue bien à eux, une langue maternelle : le créole mauricien. Même si la majorité des habitants de l’île est bilingue, il existe plusieurs personnes qui sont trilingues. D’autres parlent même plus d’une langue. Le créole mauricien est parlé à chaque coin de rues. Le créole est patois, une langue mélangée qui est à la fois proche de l’anglais comme du français… Des exemples ?
F = Français / C = Créole mauricien
Bonjour (F) – Bonzour (C)
Bonsoir (F) – Bonsoir (C)
Chien (F) – Lisien (C)
Chat (F) – Satt (C)
A l’Ile Maurice, les langues ancestrales font aussi partie du paysage local. Elles comprennent le mandarin, l’hindi, le marathi, le tamoul, le télougou et l'ourdou. Les élèves, du primaire surtout, doivent apprendre l'anglais et le français, mais ils ont aussi la possibilité d'étudier les langues orientales et le créole mauricien depuis quelques années.
Pour un séjour authentique, il est intéressant d'interagir avec les habitants dans leur langue maternelle ! On vous propose donc de vous familiariser avec le créole mauricien !
Saluer quelqu’un
Créole : Alo. Ki manier ? Korek ?
Français : Salut, comment ça va ? Tout baigne ?
Se présenter
Créole : Bonzour. Mo apel …. Kouma ou apele ?
Français : Bonjour, je m’appelle …. Comment vous appelez-vous ?
Raconter sa journée
Créole : Azordi, mo finn fer letour lil.
Français : Aujourd’hui, j’ai fait le tour de l’île.
Parler du temps qu’il fait
Créole : Létan-la byen bon zordi
Français : Il fait beau aujourd’hui.
Parler de ses projets
Créole : Kotsa ou anvi ale / Ki ou anvi fer ?
Français : Où voulez-vous aller ? / Que voulez-vous faire ?
Marchander
Créole : Ki dernie pri ou kapav fer ?
Français : Quel est votre dernier prix ?
Au téléphone
Créole : Alo, mo kapav koz ek…
Français : Allô, je peux parler à…
Chercher quelque chose
Créole : Bonzour. Mo pe rod…
Français : Bonjour, je cherche…
Remercier pour quelque chose
Créole : Mersi pou ou linvitasion
Français : Merci pour votre invitation.
Prendre le bus
Créole : Ki bis bizin pran pou al …
Français : Quel bus dois-je prendre pour aller à …
Se situer
Créole : Ki kote nou ete siouple?
Français : Où sommes-nous s’il vous plaît ?
Exprimer une envie
Mo anvi aprann inpe creole.
J’aimerais apprendre un peu de créole.
Exprimer son contentement
Créole : Mo bien kontan.
Français : Je suis très content.
Manger
Créole : Ki nou pou manze ? / Kot nou pou manze ?
Français : Qu’est-ce que nous allons manger ? / Où allons-nous manger ?
Sans piment !
Créole : Eski ou kapav pa fer manze-la tro for, siouple ?
Français : Pourriez-vous ne pas le préparer trop épicé, s’il vous plaît ?
Émotions énergiques
Créole : Ale do ! / Ayo ! / Mari sa ! / Manman !
Français : Allons donc ! / Aïe, expression d’énervement ou de surprise / Étonnement, stupeur ou admiration / Énervement ou moquerie (selon l’intonation)
Expressions courantes
Créole : Anplas ! / Kas enn poz / Serye !
Français : Ça va ! / Se reposer / Cool !
Faire la cour
Créole : Mo kontan twa.
Français : Je t’aime.
Expressions populaires
Créole : Fer katakata / Li finn vann so koson / Kwi vide
Français : Faire des manières / Il a cassé sa tirelire / Sitôt dit, sitôt fait
Le langage des chiffres
Créole : Trannsink (35) / vennkat (24) / ventwit (28)
Français : Une femme ou une petite amie / Pour la faim / Pour partir