Nos articles les plus lus

Tiempo de vuelo a Isla Mauricio desde Madrid

Duración del vuelo a Isla Mauricio desde Madrid

¡Si usted está planeando a su vuelo de Madrid a Isla Mauricio, usted está en el lugar correcto!  Tanto si buscas información sobre la duración del vuelo a Isla Mauricio desde Madrid, para hacer una […]
Ile aux Cerfs à l'Ile Maurice

Ile aux Cerfs - Isla Mauricio

IlIle aux Cerfs es una isla con una superficie de unas 100 hectáreas. Está situado a pocos metros de la isla de Mangénie, en la costa este de Isla Mauricio. Se ha convertido en una […]
Capital de Mauricio, Port Louis - las mejores atracciones

Capital de Isla Mauricio, Port Louis - las mejores atracciones

Museo de Historia Natural, en el centro de la capital de Isla Mauricio Construido en 1842, el Museo Nacional de Historia Natural es el más antiguo del país y está situado en el centro de […]
1 2 3

Les meilleurs hôtels de l'Ile

Les langues à l’Ile MauriceLes langues à l’Ile MauriceLes langues à l’Ile Maurice
Les langues à l’Ile Maurice

Idiomas en Isla Mauricio

Les langues à l’Ile Maurice

A nadie le sorprende que Isla Mauricio sea multilingüe. La única razón de esta mezcla de lenguas en Isla Mauricio es que la población es multiétnica. Vienen de todo el mundo, y es esta mezcla lingüística la que hace que la isla sea tan encantadora.

Como muchos otros aspectos de la isla, las lenguas de Isla Mauricio han evolucionado desde la colonización. Hubo un tiempo en el que los isleños sólo hablaban árabe persa, luego holandés, después francés, zulú, inglés y finalmente indio, chino y tamil. En la actualidad, las tres lenguas más utilizadas en Isla Mauricio son: el criollo mauriciano, el francés y el inglés. En algunos pueblos se sigue utilizando el bhodjpuri. 

La Constitución del país no contempla ninguna de las llamadas lenguas oficiales. Sin embargo, el inglés sigue siendo la lengua de las instituciones, como el Parlamento, las empresas y los tribunales, entre otros. Junto con el inglés, el francés es la lengua más utilizada en las escuelas como modo de enseñanza. Estas son las principales razones por las que otros países dicen que Isla Mauricio es una nación tanto francófona como anglófona. Otra particularidad de la isla es que su constitución está escrita en inglés y su Código Civil en francés. 

Criollo mauriciano: la lengua de Isla Mauricio

Aunque los mauricianos no tienen una lengua oficial, sí tienen una lengua propia, una lengua materna: el criollo mauriciano. Aunque la mayoría de los habitantes de la isla son bilingües, hay varias personas que son trilingües. Otros incluso hablan más de un idioma. El criollo mauriciano se habla en cada esquina. El criollo es un patois, una lengua mixta cercana al inglés y al francés… ¿Ejemplos? 

F = Español / C = criollo mauriciano

Hola (F) - Bonzour (C)
Buenas noches (F) - Bonsoir (C)
Perro (F) - Lisien (C))
Gato (F) - Satt (C)

En Isla Mauricio, las lenguas ancestrales también forman parte del paisaje local. Entre ellos están el mandarín, el hindi, el maratí, el tamil, el telugu y el urdu. Los alumnos, sobre todo los de primaria, tienen que aprender inglés y francés, pero también han tenido la oportunidad de estudiar lenguas orientales y el criollo mauriciano durante algunos años. 

Curso breve sobre la lengua de Isla Mauricio: el criollo mauriciano

Para una estancia auténtica, es interesante interactuar con los lugareños en su lengua materna. Por ello, le sugerimos que se familiarice con el criollo mauriciano.

Saludar a alguien

Criollo : Alo. Ki manier ? Korek ?
Español: Hola, ¿cómo estás? ¿Todo bien?

Se Presentación de la empresa
Criollo : Bonzour. Mo apel …. Kouma ou apele ?
Español : Hola, mi nombre es …. ¿Cómo te llamas?

Contar la historia de su día

Criollo : Azordi, mo finn fer letour lil.
Español: Hoy he dado la vuelta a la isla.

Parler du Hablar del tiempo
Criollo : Létan-la byen bon zordi
Español : Hoy hace buen tiempo.

Parler de ses Hablar de sus planes
Criollo : Kotsa ou anvi ale / Ki ou anvi fer ?
Español : ¿Dónde quieres ir / Qué quieres hacer?

Comerciante
Criollo : Ki dernie pri ou kapav fer ?
Español : ¿Cuál es su último premio?

Au teléfono
Criollo : Alo, mo kapav koz ek…
Español : Hola, puedo hablar con…

Buscando algo quelque chose
Criollo : Bonzour. Mo pe rod…
Español : Hola, estoy buscando…

Dar las gracias por algo

Criollo : Mersi pou ou linvitasion
Español: Gracias por su invitación.

Tomar el autobús

Criollo : Ki bis bizin pran pou al …
Español: Quel bus je dois prendre pour aller à …

Sitúate

Criollo : Ki kote nou ete siouple?
Español: Où sommes-nous s'il vous plaît?

Expresar un deseo

Criollo :Mo anvi aprann inpe creole.
Español : Me gustaría aprender algo de criollo.

Expresar satisfacción

Criollo : Mo bien kontan.
Español: Estoy muy contento.

Coma
Criollo : Ki nou pou manze ? / Kot nou pou manze ?
Español: ¿Qué vamos a comer / Dónde vamos a comer?

¡Sin especias!

Criollo : Eski ou kapav pa fer manze-la tro for, siouple ?
Español: ¿Podría no prepararlo demasiado picante, por favor?

Emociones energéticas
Criollo: ¡Ale do! / Ayo! / Mari sa! / Manman!
Español: Allons donc! / Aïe, expresión de irritación o de sorpresa / Asombro, extrañeza o admiración / Molestia o burla (según la entonación)

Expresiones comunes
Criollo: ¡Anplas! / Kas enn poz / Serye!
Español: Ça va ! / Se reposer / Cool !

Cortejando a
Criollo: Mo kontan twa.
Español: Je t'aime.

Expresiones populares
Criollo: Fer katakata / Li finn vann so koson / Kwi vide
Español : Faire des manières / Il a cassé sa tirelire / Sitôt dit, sitôt fait

El idioma de los números
Criollo: Trannsink (35) / vennkat (24) / ventwit (28)
Español: Une femme ou une petite amie / Pour la faim / Pour partir